Campanha em respeito aos Dubladores brasileiros em #MudaPokémon

Ajude a campanha acessando este link.

Atualmente em exibição no Brasil pelo canal pago Cartoon Network e disponível na plataforma de streaming Netflix, a temporada Jornadas Pokémon passa por uma situação delicada nos bastidores da dublagem.

Não é de hoje que o estúdio Double Sound, responsável pela adaptação da série para o nosso idioma, vem apresentando diversos problemas com os dubladores, principalmente financeiros, como atrasos de pagamento. Vários profissionais se recusam a trabalhar com a empresa e, por isso, é comum que ocorram substituições desses profissionais.

Infelizmente não é a primeira vez que isso acontece no Brasil. Relatos de algo parecido aconteceu com a dublagem de Dragon Ball Kai na BKS, em São Paulo, com boa parte do elenco principal recusando trabalhos devido à práticas da empresa.

Quando a Double Sound assumiu Pokémon em 2020, os dubladores Charles Emmanuel (Ash Ketchum), Angélica Borges (Delia Ketchum), Mariana Torres (Oficial Jenny) Flávia Saddy (Jessie), Thiago Fagundes (James) e Sérgio Stern (Meowth) se recusaram a continuar com Pokémon pelas condições de trabalho da Double Sound, gerando uma nova mudança de vozes principais da série. Além deles, mais personagens como Marcos Souza (Kiawe), Alexandre Drummond(Gladio) e Guilherme Briggs (Mewtwo) tiveram troca de vozes pela mesma razão.

Mais recentemente Renan Vidal, que, além de dublar o protagonista Goh, também fazia a direção de dublagem de Jornadas Pokémon, anunciou sua saída da direção da série porque não fará mais direções de projetos na Double Sound. Junto com ele, a tradutora Daniele Ribeiro, que fazia a tradução da série Pokémon há quatro anos, também deixou o estúdio.

É vergonhoso que a maior e mais rentável franquia de entretenimento do mundo passe por esse tipo de situação no Brasil, contratando o serviço de uma empresa que não remunera os profissionais de dublagem corretamente, desrespeitando a eles e aos fãs. 

Ainda mais vergonhoso é esse tipo de situação ocorrer justamente no ano da comemoração dos 25 anos da franquia e durante uma série que se propõe a resgatar personagens antigos, mas que serão re-escalados por dubladores que podem aceitar trabalhar num estúdio sem nem saber quando ou se serão pagos por seus serviços.

Por isso, em conjunto com outros criadores de conteúdo, levantamos este apelo: #MudaPokemon .

Nos dirigimos tanto à Iyuno-SDI Group, grupo de mídia responsável por gerenciar a série na América Latina, como também à própria The Pokémon Company International. Queremos respeito aos nossos profissionais de dublagem, que dão o seu melhor para garantir um entretenimento de qualidade e com paixão. Assim nós, fãs, também seremos respeitados.

No momento em que esse movimento nasce, Pokémon Jornadas estreia na Netflix como a terceira mídia mais assistida pelos brasileiros. Esse é o tamanho do carinho que os brasileiros tem por Pokémon, tudo que pedimos é que as empresas nos respeitem por isso.

De maneira clara, nosso movimento possui três objetivos:

  1. uma mudança definitiva de postura do estúdio Double Sound, ou preferencialmente a mudança para outro estúdio que tenha respeito com seus profissionais, tanto nas questões financeiras como nas de saúde, oferecendo a possibilidade de dublagem remota nessa época de pandemia;
  2. a manutenção do Renan Vidal como diretor de dublagem da série, para dar continuidade ao trabalho iniciado em Jornadas Pokémon – segundo publicação do mesmo, atualmente ele realiza o trabalho de direção nos estúdios DreiMarc, que surge como uma sugestão para troca;
  3. a garantia de que todos os dubladores atuais sejam mantidos em seus personagens, bem como o respeito à vozes de personagens antigos que eventualmente retornem à série (caso seus dubladores também estejam de acordo).

Este movimento é uma iniciativa de diversos criadores de conteúdo brasileiros sobre Pokémon:

  • LeeGusta
  • Casa do Carvalho
  • Camaleão
  • Estação HD
  • Pokémon Blast News
  • PokéMothim
  • Pokémon News Center
  • LeeGengar
  • Kaká

Para apoiar o projeto, acesse o link abaixo e compartilhe utilizando as Hashtags #MudaPokémon e #RespeiteOsDubladores.

https://www.change.org/p/pokémon-company-internacional-pokémon-troque-de-estúdio-respeite-os-nossos-dubladores-mudapokemon

Nícolas Cares
A.K.A. Tsunami Hisoka. Designer gráfico, Ilustrador, Host do podcast e Trainer wannabe. Iniciou a Casa do Carvalho para falar da franquia que tanto ama. Quando sobra tempo, assiste algumas séries e filmes também. Gosta de paçoca.